ÜYE GİRİŞİ
ANA MENÜ
ANASAYFAŞİİRLERNETWORKVİDEOLARRADYOGRUPLARYAYINLARIMIZ
KİM VARDI
t_a_polat (tülay)
(2012-05-19 21:20:10)
SITKI CİN (sıtkı cin)
(2012-05-19 21:19:33)
ömer (dadaşşş)
(2012-05-16 11:49:04)
sevgi*korkusuz* (Sevgi Korkusuz)
(2012-05-16 09:10:02)
babidim (Güler TURAN(babidim))
(2012-05-13 08:11:50)
MAVİ WEB
YAYINLARIMIZ
WEB TASARIM
ACTAMEDYA
SPOREKSTRA
Html Module


Şiirler
Anasayfaya DönAnasayfa » ARUZ ŞİİRLERİ

Çeviri RubaiŞair

Coştu bir na'rayla bir subh âniden meyhânemiz
Ey harâbât rindi kim sensin bizim dîvânemiz
Kalk ki dolsun câmımız can-bahş-ı gül-rengin şarap
Dolmadan toprakla ser-nâm üstühan peymânemiz

**Ömer Hayyam'ın aşağıdaki rubaisinin nazmen çevirisidir
آمد سحری ندا ز میخانه ما
کای رند خراباتی دیوانه ما
بر خيز که پر کنيم پيمانه ز مي
زان پيش که پر کنند پيمانه ما

Âmed seheri nidâ zi meyhâne-i mâ
Key rind-i harâbâtî-i dîvâne-i mâ
Berhîz ki pür künîm peymâne zi mey
Zan pîş ki pür künend peymane-i mâ
*-.--/-.--/-.--/-.-

 

 

 

Bu şiir 253 kişi tarafından okundu.  
Şiir Oylama
  • Boya 4.50/5

Beğeni Derecesi : 4.5% / 2 kisi tarafindan oylandi.

YazarYorumu
Bu şiir için henüz yorum yapılmamış.
Sadece kayıtlı kullanıcılar yorum yazabilirler. Lütfen üye girişi yapın ya da kayıt olun
 

Crystal7 Webdesign Template. This template is released under the GNU/GPL license.